Zaman geçtikçe modernleşmeye başladığımızdan beri Türkçeyi unutmaya başladık . Şimdi yemek sektörlerinde kullanılan kelime İngilizce kökenli kelime catering . Kullanıldığı anlamlar ise, yemek düzenleme anlamına gelir. Bir de ne görürsün ki İngilizce kökenli kelimeler yaşamımızda karşımıza çıkmaya başladı şimdi ki kelimemiz ise event ise organizasyon anlamında kullanılıyor, ya da business catering , iş, şirket anlamında kullanılan kelimeleri çıkarıyorsunuz bazı insanlarımız Türkçeyi zor konuşurken şimdi de İngilizce kökenli kelimeler yer alıyor hayatımızda ve anlamakla güçlük çekiliyor . Hususiyetle catering şirketleri, bu ikilemeler, yani, event catering deyişle ve business catering ifadesiyle iş sektöründe, hizmetlerini karşılığını almak için satıştalar. İngilizce hayatımıza öyle bir yerleşti ki ekonomi alanında İngilizce hâkimiyetini kuruldu. Dış ticaret faaliyetlerini, yurt dışındaki şirketleri ve iş ortaklıklarını düşünürseniz, hata yapmıyorlar aslında. Ekonomi hayatımızda bile Türkiye de Türk ekonomisi içinde Türkçe kullanılır ama hayatımızda ekonomik hayatımızda İngilizce kökenli kelimeler öyle yerleşti ki kendi aramızda bile bu kelimeleri oldukça fazla kullanıyoruz. Aslında sadece ekonomi hayatımıza yerleşmedi bu kelimeler. En basiti çocuğumuz bile okula gelen yemekleri catering şirketleri hazırlıyor diyor, siz de anlıyorsunuz, sorun yok. Yine de, bizde onlar gibi olmaya başladık Türkçemize yabancı kelimelerin girmesine izin veriyoruz Türkçemizi yeniden kazanmak için bir şeyler yapmak isteyenlerin her zaman yanındayım, çevremize bakalım arkadaşlarla konuşmalarımı,işte konuşmalarımı gerçek Türkçemizi kullanıyorsam demek ki bunu başarıyorumdur. Siz hiç İngilizce konuşurken Türkçe konuşan bir yabancı gördünüz mü? Göremezsin çünkü hususiyetiyle Türkiye’deler ise yanlış anlatımdan çok çekiniyorlar. Anlamları bilseler bile konuşamıyorlar,bu yüzden. Her şeyi geçtim konuşurken söylüyorsunuz ama ya yazarken nasıl yazıyorsunuz? Konuşursunuz havada kalır, konuştuğunuz kişi İngilizceyi o kadar yanlış yerde kullanıyorsunuz ki konuştuğunuzda, en azından gülüp geçersiniz, o kişinin yanlışını düzeltirsiniz, uçuşur gider, unutulur, o kadar. Yazılanı düzeltmek zordur, unutulmaz, o yanlış kelime elden gele geziyor, İngilizceyi iyi bilenlerin eline geçiyor ve sizinle dalga geçer , o kişi kötü biri ise eyvah kötü amaçlar için kullanır. Büyük bir hassasiyetle dikkat etmelisiniz.