Sordummm
Think like Atatürk diye çevirip sorduğumda öyle bir deyimi bilmediğini söyledi.
Çevirmesini istedim "tenke som Ataturk" - Atatürk gibi düşünmek ve "være som Ataturk" - Atatürk gibi olmak cevabını verdi.
Araştırmasını istedim tamam dedi bakmış birkaç kaynaktan Atatürkü de araştırmış dillerinde böyle birşey olduğunu ve bilmediğini tekrarladı ama "Sint som en Turk" emin değilim ama "Türkler kötüdür/kızgındır" ifadesine birçok yerde rastladığını da söyledi. Böyle düşünenler için çok önyargılı olduklarını araştırmadan yazdıkları için Türkler adına benden özür de diledi.Böylelikle bende yeni birşey öğrenmiş oldum
![]()