Her oyun, şiir, şarkı da olduğu gibi bu oyunda da sözler yöreye, bölgeye göre değişiklik gösteriyor.
Vur elleri ellere(karşılıklı olan çocuklar birbirlerinin ellerine vururlar)
Anası kurban olsun şıkırdayan eller(karşılıklı parmaklar şıkırdatılır)
yerine;
Vur elleri ellere
o yar da kurbanlar olsun
şıkırdayan ellere.
ikinci bölümü de şu şekilde devam ediyor
Hiç top oynamadın mı? (Top oynama hareketi yapılır. Top gibi zıplanır.)
Vazoyu kırmadın mı? (vazo kırıyor muş gibi yapılır.)
Baba beni kınama!
Sen çocuk olmadın mı?
Dön dön dönelim
Sırtı da sırta verelim
Koy elleri bellere
Vur elleri ellere
O yar da kurbanlar olsun
Şıkırdayan ellere (Kollar kaldırılır, parmaklar şıklatılır, kendi çevresinde bir kez oynarken dönüp yüzünü karşısındaki arkadaşına çevirip durur.
''o yar'' bizim yaş grubumuza uyarlandığında oyundaki sözcüğün anlamı açısından uygun bir söylem olmayabilir. Ayşe öğretmenimin ''anası kurban olsun'' biçiminde paylaştığı sözcüğünü daha çok beğendiğimi söylemeliyim.![]()